Cilt: 7 Sayı: 13 , 25.01.2024

Yıl: 2024

Araştırma Makalesi

Araştırma Makalesi

2. CHINA’S TRANSNATIONAL REPRESSION AGAINST UYGHURS

Kitap İncelemesi

Kısa adı DAAD olan Doğu Asya Araştırmaları Dergisi, Türkiye’de disiplinler arası bakış ile Doğu Asya araştırmaları alanlarında (Çin/Japon/Kore/Moğolistan/Tayvan kültürü, dil-edebiyatı, siyasî tarihi, ekonomisi, sosyolojisi, felsefesi, dış politikası, güvenlik ve etnik/milliyetler sorunu vb.) yapılan bilimsel çalışmaları bilim dünyasına ve kamuoyuna duyurmak maksadıyla yayımlanmaktadır. DAAD’da yayımlanacak bilimsel çalışmalarda, alanında bir boşluğu doldurmak, mevcut bilgilere yenilerini eklemek, yeni ve özgün bir bilgi ortaya koymak, daha önce yayımlanmış çalışmaları değerlendirmek veya onlara değişik bir bakış açısı getirmek, çeşitli eser ve şahsiyetleri tanıtmak amacıyla yazılmış olması gibi nitelikler aranır. DAAD bahar ve güz dönemlerinde olmak üzere yılda iki defa, Türkçe, İngilizce ve Çince makaleler ile yayımlanan uluslararası hakemli, bilimsel bir dergi olup hiçbir siyasi, ideolojik ve dini grup ya da kuruluş ile bağı bulunmamaktadır.

Doğu Asya Araştırmaları Dergisi (DAAD), sosyal bilimler alanında yılda iki kez (Bahar ve Güz) yayımlanır. Dergi, özellikle disiplinler arası yaklaşım ile Doğu Asya’nın çeşitli sorunlarını konu edinen bilimsel çalışmalara yer verir. Dergide yayımlanacak makalelerin Doğu Asya’daki ülke ve toplumların tarihî, kültürü, iktisadi hayatı, siyasal yaşamı; güvenlik ve dış politikası başta olmak üzere ülkeler, milletler ve etnik gruplar arası ilişkileri, güncel sorunları ile medeniyet tasavvurlarını ilmî bir bakış açısıyla ele alması beklenir. Dergide, Doğu Asya’yla ilgili önemli eser ve kişileri tanıtıp değerlendiren yazılar ile önemli görülen çeviri yazılar da yayımlanabilir.

Makalelerin Dergide yayımlanabilmesi için, başka bir yerde yayımlanmamış olması ya da yayın için değerlendirme aşamasında bulunmaması gerekir. Herhangi bir kongre ya da bilgi şöleninde sunulan makalelerde kongre ya da bilgi şöleni adı, yeri ve tarihi belirtilmelidir. Bir araştırma kurumu ya da fonu tarafından desteklenen çalışmalarda, desteği sağlayan kuruluşun adı ve proje numarası verilmelidir.

Makalelerin Değerlendirilmesi

Aşağıda belirtilen kurallara uygun olarak hazırlanmış yazılar Dergipark sistemi üzerinden yüklenerek değerlendirmeye gönderilmelidir.

Gelen makale Yayın Kurulu tarafından ön incelemeye alınır. Ön incelemede makale, Dergi’nin yayın ilkeleri ve politikası ile önceliklerine uygunluğu, alana katkısı; ayrıca konu, yazım kuralları ve şekil açısından değerlendirilir. Bu yönleriyle uygun bulunan makaleler ilmî açıdan değerlendirilmek üzere, alanında eser ve çalışmalarıyla kabul görmüş iki hakeme gönderilir. Hiçbir şekilde hakemlere yazarın kimliği ile ilgili bilgi gönderilmediği gibi, yazarlara da hakem adı açıklanmaz. Hakem raporlarından biri olumlu, diğeri olumsuz olduğu takdirde makale, üçüncü bir hakeme gönderilebilir. Hakemler tarafından düzeltme istenen makaleler gerekli değişiklikler için yazarına geri gönderilir. Belirli bir süre içinde istenilen düzeltmelerin yapılması beklenir. En az iki olumlu rapor alamayan, düzeltilmesi için yazarına yeniden gönderilen ve belirlenen süre içinde düzeltmeleri yapılmayan makaleler yazarlarına bilgi verilerek yayım sürecinden elenir. İki hakemden “yayımlanabilir” değerlendirmesi alan makaleler yayım sırasına yerleştirilir. Yayına hazır yazılar yayımlanmak üzere sıraya konur. Hakem adları ve yazar adları karşılıklı olarak dergimizde mahfuzdur ve açıklanmaz. Hakem süreci olumlu tamamlanan her yazı yayımlanacaktır. Bu nedenle yazı sahiplerinin yazılarının akıbetini öğrenmek için ayrıca aramalarına gerek yoktur. Bütün süreçler Dergipark değerlendirme sistemi üzerinden yürütülecektir.

Yazıların bilimsel ve hukukî sorumluluğu yazarına aittir.

Yazım Dili

Dergi’nin yazım dili Türkiye Türkçesi, İngilizce ve Çincedir.

Yazım Kuralları

1. Başlık: Yazının içeriğini yansıtır nitelikte olmalı, büyük harflerle ve koyu karakterlerle 11 punto ile yazılmalıdır.

2. Yazar adı ve adresi: Başlıktan sonra sağa dayalı şekilde, soyadın tamamı büyük harfle olmak üzere unvanıyla (11 punto) birlikte yazılmalıdır. Yazarın kurumu, ileti (el-mek) adresi, dipnot hâlinde (10 punto olarak) gösterilmelidir.

3. Öz: 10 punto ile yazının başında, konuyu kısa ve öz bir biçimde ifade eden en az 250, en fazla 550 kelimelik bir özet bulunmalı; özetin bir satır altına, 3-8 kelimeden oluşan “anahtar kelimeler” yazılmalıdır. Özde, araştırmanın kapsamı ve amacı belirtilmeli, kullanılan yöntem tanımlanmalı ve ulaşılan sonuçlar kısaca verilmelidir. Öz içerisinde, yararlanılan kaynaklara, şekil ve çizelge numaralarına değinilmemelidir.

Türkçe makalelerde, Türkçe başlık, öz ve anahtar kelimelerin altına yazının İngilizce başlık (title), öz (abstract) ve anahtar kelimeler (key words) eklenmelidir. Bu bölüm soldan 1 cm içeride ve 10 punto ile yazılmalıdır.

İngilizce makalelerde, İngilizce başlık (title), öz (abstract) ve anahtar kelimelerin (key words) altına yazının Türkçe başlık, öz ve anahtar kelimeler eklenmelidir. Bu bölüm soldan 1 cm içeride ve 10 punto ile yazılmalıdır.

Çince makalelerde, Çince başlık, öz ve anahtar kelimelerin altına yazının İngilizce başlık (title), öz (abstract) ve anahtar kelimeler (key words) eklenmelidir. Bu bölüm soldan 1 cm içeride ve 10 punto ile yazılmalıdır.

4. Ana metin:

a. A4 boyutunda kâğıtlara, PS formatıyla, Word 6.0 ve üstü programlarla ve Times New Roman karakterleriyle (Çince makalelerde Microsoft YaHei veya Simsun), 11 punto ve 1 satır aralığı ile paragraf aralarında 6 nk boşluk bırakılarak yazılmış olmalıdır. Metnin gerektirdiği durumlarda, fontlar ayrıca bir dosya hâlinde verilmek kaydıyla, transkripsiyon harfleri kullanılabilir.

b. Konuyu yeterince ifade edebilir, makul ölçüde ve okunabilir olmalıdır. Türkçe ve İngilizce yazılar öz ve kaynakça dâhil 6,500 (altı bin beş yüz) kelimeyi, Çince yazılarda ise 4500 kelimeyi geçmemelidir. Metin içinde vurgulanması gereken kısımlar, koyu değil eğik harflerle yazılmalıdır.

c. “Giriş”, “Sonuç” gibi başlıklar kullanıp kullanmama, yazarın tercihine ve konunun gereğine bağlıdır. Sistematik bir düzen sağlamak maksadıyla ana, ara ve alt başlıklar kullanılabilir. Başlıkların tamamı koyu yazılmalıdır. Ana başlıkların tamamı büyük harfle, ara başlıkların ilk harfleri büyük harfle, alt başlıklar küçük harfle yazılmalı, sonuna iki nokta (:) konularak karşısından devam edilmelidir. Ana, ara ve alt başlıklar aşağıdaki gibi olmalıdır:

ANA BAŞLIK

Ara Başlık

Alt başlık:

ç. Kenar boşlukları 3’er cm. olmalı ve sayfalar numaralandırılmalıdır.

d. Metin içinde vurgulanması gereken kısımlar eğik harflerle, alıntılar ise “eğik harflerle ve tırnak içinde” yazılmalıdır. Üç satırı geçen aynen alıntılar, tırnak içinde eğik harflerle ve soldan bir cm içeriden verilmelidir. Zorunluluk olmadıkça koyu karakter kullanılmamalıdır.

e. Çizelge, tablo, fotoğraf vb. malzeme, bilimsel kurallara uygun olarak hazırlanmalı; kolay anlaşılır ve yalın olmalı, yeterli açıklaması bulunmalıdır. Tablo içindeki yazılar 10 punto karakter ile yazılmalı, ayrıca, tablolar düzenlenmeye elverişli olmalıdır. Dergimizin sayfa marjını aşmamalıdır (genişlik 11,5 cm; yükseklik 16 cm).

A) İMLÂ, DİL VE ÜSLÛP

Özel imlâ gerektirmeyen durumlarda, TDK Yazım Kılavuzu’na uyulmalıdır. Dil ve ifade yönünden, bilimsellik dışı unsurlar bulunmamalıdır.

B) KAYNAK GÖSTERME (ATIF):

1. Sadece zorunlu açıklamalarda dipnot kullanılmalı, diğer atıflar metin içinde gösterilmelidir. Metin içinde kaynak gösterirken parantez işareti içinde olacak şekilde, yazarın soyadı, eserin yayımlandığı yıl, iki nokta –boşluk- ve sayfa numarası sırasıyla yazılmalıdır.

Örnek: (Kut, 1999: 16), (Wang, 2017:21)

Yazar eserini Soyadı Kanunu’ndan önce vermişse yazar adı yazılmalıdır.

Örnek: (Muallim Naci, 1297: 213)

2. Aynı konuda birden fazla kaynağa atıf yapılacaksa, aralara noktalı virgül (;) konulmalıdır

Örnek: (Karluk, 2007: 194; Dündar 2011: 87)

3. İki yazarlı çalışmalara değinilirken araya tire (-) işareti konularak gösterilmelidir

Örnek: (Karluk-Wang, 2007: 211)

İkiden fazla yazarlı kaynaklarda ise ikinci yazarın soyadından sonra (vd.) kısaltması konulmalıdır.

Örnek: (Kutlar vd. 2012: 99)

4. Aynı yazara ait, aynı yıl içinde birden fazla esere atıf yapılacaksa “1949/1:, 1949/2:” biçiminde gösterilmelidir, kaynakçada da aynı şekilde belirtilmelidir.

Örnek: (Yang, 1981/1), (Yang, 1981/2)

5. Atıf yapılan eser -ansiklopedi vb.- birden fazla ciltten oluşuyorsa (:) işaretinden sonra, kaçıncı cilt olduğu belirtilmelidir.

Örnek: (Köprülü, 1967: 5/213)

6. El yazması bir eser kaynak gösterilecekse yazar adından sonra (yz.) kısaltması verilmeli, iki noktadan sonra gerekiyorsa varak / sayfa numarası belirtilmeli; tam künye kaynakçada gösterilmelidir:

Örnek: (Nef’î yz.: 45b)

7. Arşiv belgeleri kaynak gösterilirken metin içinde kısaltma yapılarak gibi verilip açılımı kaynakçada gösterilmelidir.

Örnek: (BOA Mühimme, 15: 25)

8. Dipnot açıklamalarında atıf yapılacaksa orada da aynı usul takip edilmelidir.

Örnek: Bu konuda geniş bilgi için bk. Lin Yutang 1934: 189-207; Karadağ 2017: 220; Şenzo 2000: 93.

C) KAYNAKÇA (BİBLİYOGRAFYA) DÜZENLEME

1. Yazarların soyadına, göre sıralanmalıdır. Soyadı Kanunu’ndan önceki eserlerde yazarın adı esas alınmalıdır.

2. Bir yazarın birden fazla eserine yer verilecekse yayım tarihi eski olandan yeni olana doğru sıralanmalıdır.

3. Kaynağın künyesini verirken sıralama şu şekilde olmalıdır:

a) Kitaplar için: Aralara virgül işareti konmak üzere; yazar soyadı (büyük harflerle), adı, kaynağın yayım tarihi –yazar adıyla tarih arasına virgül konulmaksızın- tarih (parantez içinde), kitap adı (italik)ve varsa çevirenin adı (parantez içinde), yayınevi veya yayımlayan kurum, yer adı.

Kitap kaynakçası örneği:

Qarluq, Abdureşit C. (2006), Sarı Uygurların sosyo-Kültürel Yapısı, Atılım Yay., Ankara.

YU Fuzeng/于富增 (2009), “Reform ve Açılma” 30 yıllık Süreçte Çin’e Gelen Uluslararası Öğrenci Eğitimi/改革开放30年的来华留学生教育, Pekin Dil Üniversitesi Yayınevi/北京语言大学出版社.

b) Makaleler, bildiriler ve ansiklopedi maddeleri için: Yazar soyadı, adı, kaynağın yayın tarihi -yazar adıyla tarih arasına virgül konulmaksızın- tarih (parantez içinde), makale / bildiri / madde başlığı (“tırnak içinde”), süreli yayın / bildiri kitabı / ansiklopedi adı (italik), belliyse cilt (C), sayı (S), sayfa(lar) (s.). Yayımlanmış bildirilerde de bildiri kitabının basım tarihi (yıl) ile birlikte sempozyum / kongre vb. toplantının düzenleniş tarihi de bulunmalıdır. Yayımlanmamış bildirilerde bildirinin sunum tarihi, toplantıyı düzenleyen kurum, toplantının düzenleniş günleri belirtilmelidir.

Makale kaynakçası örneği:

KARLUK, Abdureşit Celil (2001), Çin Halk Cumhuriyeti'nde Sosyo-Ekonomik Kalkınma Girişimleri ve Reformlar, Kök Araştırmaları, Kök Sosyal ve Stratejik Araştırmaları, Cilt I, Sayı III, Ankara. S. 265-283.

HU, Angang 胡鞍钢 (2005), Çin Kalkınma Modeli Üzerine Düşünceler/关于中国发展模式的思考, Tianjin Sosyal Bilimler Dergisi/天津社会科学, Sayı.4/4 期, s. 25-30.

Bildiri kaynakçası örneği:

KOZ, M. Sabri (2004), “Belli Mahlaslar Üzerinden Şiir Söyleme Geleneği ve Türkiye’de Yazılan Alevi-Bektaşi Cönk ve Mecmualarındaki Hatâî Mahlaslı Şiirler”, I. Uluslararası Şah İsmail Hatâyî Sempozyumu Bildirileri, 9-10-11 Ekim 2003, Haz.: Gülağ Öz, ATO Yayını, Ankara, s. 184-217.

Ansiklopedi maddesi örneği:

PARMAKSIZOĞLU, İsmet (1967), “Kemâl Paşazâde”, İslâm Ansiklopedisi, C. 6, MEB Yayını, Ankara, s. 561-566.

c) El yazması eserler için eserin yazarı belliyse önce yazar adı, parantez içinde “yazma” kısaltması olarak (yz.) ibaresi, sonra sırasıyla eserin adı (italik), bulunduğu kütüphane, koleksiyon ve numarası ve -gerekiyorsa- sayfa numaraları yazılmalıdır.

El yazması eser örneği:

a) Mecmua-i Eş’âr (yz), Süleymaniye Kütüphanesi, Fatih, Nu. 5335.

b) Âlî b. Mustafa (yz), Nasîhatü’s-selâtîn, Ali Emiri Millet Kütüphanesi, Şer’iyye, Nu. 611.

ETİK İLKELER

Doğu Asya Araştırmaları Dergisi (DAAD), yayın gönderen yazarlardan aşağıda belirtilen etik kurallara uymaları beklenmektedir.

- Dergiye gönderilen makaleler başka bir yerde yayınlanmamış ya da yayınlanmak üzere gönderilmemiş olmalıdır,

- Yazarlar makalelerinde kullandıkları tüm alıntılarına referans vermiş olmalıdır,

- Yazarlar makaleye bilimsel katkı verdiklerini garanti etmelidir,

- Yazarlar makalenin başka bir kişi ya da kurumun fikri mülkiyet haklarını ihlal etmediğini, intihal içermediğini ve kendi çalışmaları olduğunu garanti etmelidirler,

- Makalede adı geçen tüm yazarlar, gönderilen ve yayınlanan makaleler üzerinde eşit sorumluluğa sahiptir,

- Dergide yayınlanan yazılardaki görüşler derginin görüşleri değildir. Tüm sorumluluk yazarlara aittir.

- Dergideki tüm haklar saklıdır. Makaleler, derginin adı olmadan hiçbir şekilde çoğaltılamaz.

- Derginin yazarlarına telif hakkı yoktur.

- Yazışmadan sorumlu yazar adı geçen tüm ortak yazarların yayına ve ortak yazar olarak adlandırılmaya razı olduğunu garanti etmelidir. Çalışmaya önemli bilimsel ve yazınsal katkı sağlayan tüm kişiler ortak yazar olarak adlandırılmalıdırlar,

- Yazarlar gerekli görülmesi halinde makalede yer alan veri setlerine ulaşımı sağlamalıdırlar,

YAYIN ÜCRETİ YOK

Makale gönderimi, makale incelemesi veya yayımı herhangi bir ücrete tabi değildir

TELİF VE YAYIN HAKLARI

Dergide yayınlanması kabul edilen ve yayınlanan yazıların yazılı ve elektronik ortamda tüm yayın hakları Doğu Asya Araştırmaları Dergisi’ne aittir.

Yayına kabul edilen makalenin yazışmadan sorumlu yazarı elektronik posta yoluyla aldığı elektronik lisans anlaşmasını tüm yazarlar adına imzalamaktadır.

Gizlilik Beyanı

Bu dergi sitesindeki isimler ve elektronik posta adresleri bu derginin belirtilen amaçları doğrultusunda kullanılacaktır. Diğer amaçlar veya başka bir bölüm için kullanılmayacaktır.

Dergimizde makale kabullerinde ve yayımlarında herhangi bir ücret talep edilmemektedir.

Editörler Kurulu

Abdürreşit Celil Karluk
Prof. Dr. Abdürreşit Celil KARLUK ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ, İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ

• Kaşgar'da doğdu. İlk ve Orta öğrenimini Kaşgar-Beşkirem’de (1984-1990), Üniversite öğrenimini Pekin’de Minzu University of China’nın Türkoloji bölümünde (1990-1995), Lisansüstü öğrenimini Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Sosyoloji Anabilim Dalında (1997-2003) tamamladı.
• 1995-1997 yıllarında Çin Milliyetler İşleri Bakanlığında Uzman olarak çalıştı. 2003-2014 yılları arasında Merkezi Milliyetler Üniversitesi (Minzu University of China) Etnoloji ve Sosyoloji Fakültesi Sosyoloji Bölümünde Yardımcı Doçent (2004-2006), Doçent (2006-2014) kadrolarında öğretim üyesi olarak çalıştı.
• Ekim 2008-Kasım 2009 Tarihinde Avusturalya University of Southern Queensland (USQ)’da misafir öğretim üyesi,
• Haziran-Eylül 2010 tarihinde Indiana Üniversitesi Merkezi Avrasya Araştırmaları bölümünde kısa dönem öğretim üyesi;
• Ocak 2011- Eylül 2015 tarihleri arasında Niğde Üniversitesi Sosyoloji Bölümünde Yabancı Uyruklu Sözleşmeli öğretim üyesi olarak çalıştı.
• Eylül 2015-Ağustos 2018 tarihleri arasında Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi Sosyoloji Bölümünün Profesör kadrosunda,
• Ağustos 2018’den beri Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümünde kıdemli profesör olarak görev yapmaktadır.

• Ocak 2024-Ocak 2025 tarihleri arasında Sheffield Üniversitesi (İngiltere) Doğu Asya Araştırmaları Okulunda misafir öğretim üyesi olarak akademik çalışmalarda bulundu.

• Araştırmalarını Sosyal-Kültürel Değişme; Kültür ve Azınlıklar Sosyolojisi, Çin Araştırmaları; Çin-Türk ilişkileri; Azınlık- Çoğunluk İlişkileri ve Doğu Türkistan araştırmaları alanlarında devam ettirmektedir. Son zamanlarda araştırmalarını Çin tarzı asimilasyon ve Çin yayılması, Uygur diasporası üzerine yoğunlaştırmıştır.
• Çince, İngilizce, Türkiye Türkçesi ve Uygur Türkçesi ile yayımlanmış 70’in üzerinde bilimsel makalesi ve 6 adet kitabı bulunmaktadır.
• Çeşitli ülkelerde 30’un üzerinde bilimsel sempozyum, kongrelere tebliğiyle katılmıştır.
• Çin, Türkiye, Avusturalya, ABD ve İtalya’da Çin’deki milliyetler, azınlıkların sosyal sorunlar, Çin Kültürü ile Uygur Türk toplumu ve kültürü üzerine 100’ün üzerinde konferans ve seminerler vermiştir.
•  2013 yılında Niğde Üniversitesinde Kaşgarlı Mahmud Uygur-Çin Araştırmaları Merkezini kurmuş olup bu merkez bünyesinde Avrasya Araştırmaları Yüksek Lisans ve Doktora programı açarak yürütmüştür.
• Doğu Asya Araştırmaları Dergisi (DAAD) imtiyaz sahibi, genel yayın yönetmenidir.
• Çince (mükemmel), İngilizce (çok iyi) gibi yabancı dillerin yanında Uygur-Özbek Türkçeleri başta olmak üzere Doğu Türk şivelerine vakıftır.

Haluk Karadağ
Doç. Dr. Haluk KARADAĞ BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ

İngilizce

Default avatar
Prof. Dr. M. Ertan GÖKMEN ANKARA ÜNİVERSİTESİ, DİL VE TARİH COĞRAFYA FAKÜLTESİ, DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ, KORE DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI
Hurşide Kaşgarlı
Dr. Hurşide KAŞGARLI NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ

Danışma Kurulu

Default avatar
Prof. Dr. Sezgin KAYA Bursa Uludag University
Uluslararası Siyaset, Uluslararası İlişkiler, Uluslararası Güvenlik, Uluslararası İlişkilerde Terörizm
Bülent Gül
Prof. Dr. Bülent GÜL ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer), Dil Çalışmaları, Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Asya Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı), Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay)
Default avatar
Prof. Dr. Alessandra CAPPELLETTİ Xian Jiatong Liverpool University
Asya Toplumu Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. İbrahim MARAŞ Ankara University, Faculty of Divinity
Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları
Default avatar
Prof. Dr. Mehmet Akif OKUR YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ, İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ, SİYASET BİLİMİ VE ULUSLARARASI İLİŞKİLER BÖLÜMÜ
Bölgesel Çalışmalar
Türk Dünyası Çalışmaları, Orta Asya Tarihi, Yakınçağ Rusya Tarihi, Yeniçağ Rusya Tarihi
Default avatar
Dr. David TOBİN The University of Sheffield

Dr David Tobin is a Lecturer in East Asian Studies at the University of Sheffield. His research on identity and security in global politics focuses on China’s ethnic policy and Han-Uyghur relations, and has published in China Quarterly, Ethnic and Racial Studies, HAU Journal of Ethnographic Theory, Positions - Asia Critique, Oxford Bibliographies, and Inner Asia. His book with Cambridge University Press, Securing China's Northwest Frontier: Identity and Insecurity in Xinjiang, analyses the relationship between identity and security in Chinese policy-making and its impact on Han-Uyghur relations. He presented evidence at all three hearings of the Uyghur Tribunal on state violence and the classified document leak known as the “Xinjiang papers”. David’s current research on China’s new ethnic policy and genocide includes a new interdisciplinary project, “documenting Uyghur diaspora voices,” using film, image, and text to share life stories of Uyghurs separated from their families and homes. 

Asya Toplumu Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. Chong Jin OH HANKUK UNİVERSİTY OF FOREIGN STUDIES

Prof. Dr. Chong-Jin Oh is a distinguished academic and expert in Turkish and Central Asian studies. Born on 1974, in Seoul, Korea, he is currently a Full Professor at Hankuk University of Foreign Studies (HUFS), where he serves as the Chair of the Department of Turkish-Azerbaijani Studies and the Department of Turkish-Central Asia-Mongolian Studies at the Graduate School. Additionally, he holds professorial positions in the Graduate Schools of International Area Studies, International Relations, and Global Cultural Contents Studies at HUFS. Prof. Oh also serves as the Vice President of the Fulbright Korea Scholar Association.
Prof. Oh earned his Ph.D. in International Relations from Bilkent University in Ankara, Turkey, in December 2006. He also holds an M.A. in International Relations from Eastern Mediterranean University in Cyprus and a B.A. in Turkish Studies from Hankuk University of Foreign Studies.
Throughout his career, Prof. Oh has held several significant academic and administrative positions, including Director of the Critical Foreign Language Education Center at HUFS and Dean of External Development and Dean of the Office of International Affairs at HUFS. He was a Fulbright Scholar and Visiting Professor at the State University of New York, where he taught and conducted research in the Department of History.
An esteemed researcher, Prof. Oh has published extensively on topics related to the Turkic world, including Turkey's foreign policy, Central Asian politics, and the socio-cultural dynamics of Turkic communities. His work has appeared in numerous leading academic journals and he has authored several books on these subjects.
Prof. Oh is fluent in English and Turkish with intermediate proficiency in Azeri and Uzbek. His research interests include international relations, cultural studies, Turkish-Central Asia relations, Turkish foreign policy, East Asian politics, public diplomacy, and ethnic minority issues in Central Asia and the Turkic Republics.
A dedicated educator, Prof. Oh has taught a wide range of courses at both undergraduate and graduate levels, focusing on topics such as the geopolitics of the Middle East, identity politics in Turkey and Central Asia, and the socio-political changes in the Turkic world.
Prof. Dr. Chong-Jin Oh continues to be a leading figure in his field, contributing to the academic community through his research, teaching, and leadership roles at Hankuk University of Foreign Studies and beyond.

Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Asya Toplumu Çalışmaları, Türk Dış Politikası
Özkul Çobanoğlu
Prof. Dr. Özkul ÇOBANOĞLU HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK HALKBİLİMİ BÖLÜMÜ
Türk Halk Bilimi, Alevilik Bektaşilik Araştırmaları, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi
Default avatar
Doç. Dr. Pınar ALTUNDAĞ ANKARA ÜNİVERSİTESİ, DİL VE TARİH-COĞRAFYA FAKÜLTESİ, KORE DİLİ VE EDEBİYATI
Dil Çalışmaları, Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, Kore Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Default avatar
Prof. Dr. Işık KUŞCU BONNENFANT ORTA DOĞU TEKNİK ÜNİVERSİTESİ, İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ, ULUSLARARASI İLİŞKİLER BÖLÜMÜ, ULUSLARARASI İLİŞKİLER ANABİLİM DALI
Uluslararası Kurumlar, Bölgesel Çalışmalar, Türk Dünyası Çalışmaları, Uluslararası Göç, Uluslararası İlişkilerde Uyuşmazlık Çözümü, Savaş Çalışmaları

Doğu Asya Araştırmaları Dergisi (DAAD) I 2021 I abdurresit.karluk@hbv.edu.tr I

Bu eser Creative Commons Alıntı-Gayri Ticari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC-ND 4.0) ile lisanslanmıştır.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0) International License.